🌟 너는 용빼는 재주가 있느냐

пословица

1. 자기는 특별한 재주도 없이 남을 험담하는 사람을 핀잔하는 말.

1. (ДОСЛ.) А ТЫ МОЖЕШЬ ПОЙМАТЬ ДРАКОНА?: Выражение, употребляемое как укор, насмешка над тем, кто, не обладая каким-либо талантом, способностями, злословит, осуждает других.

🗣️ практические примеры:
  • Google translate 김 대리는 그것을 해결책이라고 내놓았는지, 정말 말도 안 되는 이야기를 하더라.
    Mr. kim must have offered it as a solution, and he said something really crazy.
    Google translate 너는 용빼는 재주라도 있냐? 그나마 김 대리는 이번 문제를 해결하려고 노력이라도 하잖아. 너나 잘해.
    Do you have a talent for dragonflies? at least assistant manager kim is trying to solve this problem. you're good at it.

너는 용빼는 재주가 있느냐: Do you have a talent for exerting a huge influence or utilizing a talent?,君には鹿の角を抜くわざがあるのか。君には特別な技があるのか,Et toi, tu as un talent?,¿qué tan gran talento tienes tú?,,чи тийм айхтар мундаг авъяас билэгтэй юмуу,(Mày có tài lấy được nhung hay sao), mình tài cán chi mà giỏi nói xấu người,(ป.ต.)แล้วเธอเล่ามีความสามารถอันยิ่งใหญ่แค่ไหน ; ว่าแต่เขาอิเหนาเป็นเอง,,(досл.) а ты можешь поймать дракона?,你就有通天的本事吗,

💕Start 너는용빼는재주가있느냐 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Общественные проблемы (67) Архитектура (43) Работа (197) Объяснение местоположения (70) Проживание (159) Приветствие (17) СМИ (47) Человеческие отношения (52) Разница культур (47) Экономика, маркетинг (273) Погода и времена года (101) В аптеке (10) Обсуждение ошибок (28) Философия, мораль (86) В общественной организации (8) Психология (191) Здоровье (155) Пользование транспортом (124) Любовь и свадьба (19) Объяснение времени (82) Культура питания (104) Информация о пище (78) Обещание и договоренность (4) Климат (53) Географическая информация (138) Эмоции, настроение (41) В общественной организации (библиотека) (6) Представление (семьи) (41) Искусство (23) Человеческие отношения (255)